작성자: 오*석
안녕하세요 왕초보러시아어 수업을 수강중인 학생인데
공부를 하다 궁금한게 생겨 질문합니다ㅠ
전치사 O 는 '~에 관하여'라는 뜻을 가지고 있는 전치격 지배전치사라고 하던데
O의 형태가 바뀌는 경우가
나에 관하여 obo MHe
모든 것에 관하여 obo BCeM
이라고 나와있는데 obo가 그냥 단지 o의 예외 형태인건가요??
그리고 하나더 질문이있는데,
Bbi 몰라다 븨글리지쪠 (젊어 보이세요)
OHa 븨글리짓 말로졔 CBoNX 롓 (그녀는 나이보다 젊어 보인다)
제가 러시아어자판을 치는 법을 몰라서 이해해주세요ㅠ
위에 젊다의 뜻으로 쓰인 몰라다와 말로졔가 왜 저렇게 다르게 쓰였는지 잘 모르겠어요ㅠㅠ
쌤의 구원이 필요로 합니다~!!
답변드리겠습니다!
1. 전치사 O 는 '~에 관하여'라는 뜻을 가지고 있는 전치격 지배전치사라고 하던데 O의 형태가 바뀌는 경우가
나에 관하여 obo MHe 모든 것에 관하여 obo BCeM 이라고 나와있는데 obo가 그냥 단지 o의 예외 형태인건가요??
-> 네 맞습니다! 이런 경우가 종종 있답니다. 예외는 그때그때 잘 챙겨주셔야 해요.^^
그리고 하나더 질문이있는데,
Bbi 몰라다 븨글리지쪠 (젊어 보이세요) OHa 븨글리짓 말로졔 CBoNX 롓 (그녀는 나이보다 젊어 보인다)
제가 러시아어자판을 치는 법을 몰라서 이해해주세요ㅠ
위에 젊다의 뜻으로 쓰인 몰라다와 말로졔가 왜 저렇게 다르게 쓰였는지 잘 모르겠어요ㅠㅠ
쌤의 구원이 필요로 합니다~!!
-> Вы молодо выглядите. Она выглядит моложе своих лет.
자, 첫번째 молодо (몰~러더, 앞에 오에 강세가 오죠?) 는 '젊은' 이라는 부사입니다.
그리고 두번째 моложе는 더 젊은, 즉 비교급입니다.
моложе, чем кто 혹은 моложе кого(비교 2격)를 써서 '...보다 더 젊다' 라는 표현인데요,
예를 들어 '내가 미까보다 훨~씬 젊어보임!'라고 하고 싶다면?
Я выгляжу моложе, чем Мика.
Я выгляжу моложе Мики.
이렇게 두 문장으로 표현할 수 있다는 뜻이에요.
이 부분은 중급강의에서 다루었습니다. (3월 런칭 예정)
그래서 두번째 문장은
, чем свои лет(자신의 나이보다)를 비교 2격 형태로 чем을 지우고 쓴 형태랍니다.
비교를 해야하니 부사는 오면 안되겠죠? 부사는 그냥 '젊어보이는'이라는 뜻이니까요.
다시 한 번 정리!
Молодой 는 형용사
Моложе는 비교급
Молодо는 부사 (강세 주의!)